После мајске промоције есеја ’’Гулаш од турул птице’’(Корнет, 2012.) пољско-мађарског писца Кшиштофа Варге, у Кући Ђуре Јакшића, публици ће на истом месту у уторак, 10. децембра, од 19 часова, бити представљена његова нова књига ’’Труње’’(Плато, 2013.)
О Варгином разобличавању друштвено-породичних односа модерног доба, у коме царује празнина, његовој беспоштедној критици масовне књижевне конфекције, говориће Милица Маркић, која је књигу превела, Јелена Јовић и Катарина Лазић.
Варга је недавно гостовао у Београду, током 58. Међународног сајма књига и изјавио да сумња у оне писце, који за своје књиге кажу да су феноменалне. Највећи одјек до сада, имала је његова ’’Текила’’ из 2001. коју је код нас превео Зоран Ђерић, (издање ’’Вега медија’’ Нови Сад). ’’Гулашу од турул прице’’ из 2008. ( превод Милица Маркић) у коме је Мађарска главна тема, претходио је роман ’’Надгробни споменик од тераца’’, о пољском друштву коме недостаје апетит.

Плакат:
TRUNJE-za-slanjeПосле мајске промоције есеја ’’Гулаш од турул птице’’(Корнет, 2012.) пољско-мађарског писца Кшиштофа Варге, у Кући Ђуре Јакшића, публици ће на истом месту у уторак, 10. децембра, од 19 часова, бити представљена његова нова књига ’’Труње’’(Плато, 2013.)
О Варгином разобличавању друштвено-породичних односа модерног доба, у коме царује празнина, његовој беспоштедној критици масовне књижевне конфекције, говориће Милица Маркић, која је књигу превела, Јелена Јовић и Катарина Лазић.
Варга је недавно гостовао у Београду, током 58. Међународног сајма књига и изјавио да сумња у оне писце, који за своје књиге кажу да су феноменалне. Највећи одјек до сада, имала је његова ’’Текила’’ из 2001. коју је код нас превео Зоран Ђерић, (издање ’’Вега медија’’ Нови Сад). ’’Гулашу од турул прице’’ из 2008. ( превод Милица Маркић) у коме је Мађарска главна тема, претходио је роман ’’Надгробни споменик од тераца’’, о пољском друштву коме недостаје апетит.

Плакат:
TRUNJE-za-slanje